tag:blogger.com,1999:blog-8019514244707414334.post1207428925047088983..comments2023-04-05T04:54:15.849-05:00Comments on SAUDADE: La metafísica de la traducciónZeuxis Vargashttp://www.blogger.com/profile/01449301517328716150noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8019514244707414334.post-30958639120853387842012-02-02T16:30:17.281-05:002012-02-02T16:30:17.281-05:00Igual que ha pasado en la ciencia, muchas veces la...Igual que ha pasado en la ciencia, muchas veces las ideas más maravillosas son producto de accidentes. <br>En realidad lo ideal sería poder ser políglota. Creo que en la traducción de un texto se pierde mucho de su originalidad...sobre todo cuando se trata de modismos, de referencias o chistes que sólo son comprendidos en su idioma original.<br>El tema es que es medio difícil hablar absolutamente todos los idiomas, así que en algunos casos habrá que conformarse.<br>Un abrazo Zeu!Ana Cardinalihttp://www.blogger.com/profile/08825795933617948027noreply@blogger.com